找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1039|回复: 0

[动画片] 飞出个未来大电影3:班德的游戏 Futurama.Benders.Game.2008.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT 3.56GB

[复制链接]

已抛锚 成长值: 310

0

精华

0

好友

0

听众

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

蓝光币
7041
发表于 2020-7-23 13:53:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
212426ohvxbykob2hshhdb.jpg

译  名 飞出个未来大电影3:班德的游戏 / The Futurama Movie 3 / 未来天下:本德的游戏
片  名 Futurama: Bender's Game
年  代 2008
产  地 美国
类  别 笑剧 / 行动 / 科幻 / 动画 / 奇异 / 冒险
语  言 英语
上映日期 2008-11-04
IMDb评分7.3/10 from 19478 users
IMDb链接https://www.imdb.com/title/tt1054486
豆瓣评分 8.1/10 from 3116 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/2150082/
片  长 88 分钟
导  演 Dwayne Carey-Hill
编  剧 Matt Groening / David X. Cohen
主  演 Billy West
     Katey Sagal
     John Di Maggio
     Tress MacNeille
     Maurice LaMarche
     Phil LaMarr
     Lauren Tom
     David Herman
     Kath Soucie
     Frank Welker

标  签 动画 | 美国 | 科幻 | Futurama | 笑剧 | 2008 | 搞笑 | 我看过的电影
简  介
  Bender看到Cubert 和Dwight在玩《龙与地下城》的游戏时辰大惊失容。在驾驶星际快递的飞船玩完碰碰车以后,Fry、Leela与教授碰见了老妈和她那三个儿子。忽然天崩地裂一乾人等掉了下去,进入了一个空想天下,Leela从洞里爬出来今后酿成了半人马,Bender骑着大马一副骑士的扮相,教授成了法师,Amy成了水仙女的女王,而Zoidberg酿成了一个大乌贼(只剩个脑壳和几根触手)。紧接着是半兽人乘坐袋鼠奔袭,以及搭云梯攻城的情节,骑士Bender、教授法师以及Amy女王负责守城。老妈和她的几个儿子酿成了龙,为了抢骰子(十二面体)大打脱手。
  剧情中会有很多《龙与地下城》的典故。听说Fry会酿成类似与咕噜(魔戒里面原名叫施密戈的霍比特人)的脚色,可是从预告片里看,Fry的样子看起来还算比力一般。
  1. Video
  2. ID             : 1
  3. Format           : AVC
  4. Format/Info          : Advanced Video Codec
  5. Format profile         : High@L4
  6. Format settings, CABAC       : Yes
  7. Format settings, ReFrames      : 4 frames
  8. Codec ID           : V_MPEG4/ISO/AVC
  9. Duration           : 1h 27mn
  10. Bit rate           : 4 210 Kbps
  11. Width            : 1 920 pixels
  12. Height           : 1 080 pixels
  13. Display aspect ratio       : 16:9
  14. Frame rate mode        : Constant
  15. Frame rate           : 23.976 fps
  16. Color space          : YUV
  17. Chroma subsampling       : 4:2:0
  18. Bit depth          : 8 bits
  19. Scan type          : Progressive
  20. Bits/(Pixel*Frame)       : 0.085
  21. Stream size          : 2.57 GiB (72%)
  22. Writing library        : x264 core 65 r1071 16c8553
  23. Encoding settings        : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=esa / subme=9 / psy_rd=0.6:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=4 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=0 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=crf / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.70
  24. Language           : English
  25. Default            : Yes
  26. Forced           : No

  27. Audio
  28. ID             : 2
  29. Format           : DTS
  30. Format/Info          : Digital Theater Systems
  31. Mode             : 16
  32. Format settings, Endianness    : Big
  33. Codec ID           : A_DTS
  34. Duration           : 1h 27mn
  35. Bit rate mode          : Constant
  36. Bit rate           : 1 509 Kbps
  37. Channel(s)           : 6 channels
  38. Channel positions        : Front: L C R, Side: L R, LFE
  39. Sampling rate          : 48.0 KHz
  40. Bit depth          : 24 bits
  41. Compression mode         : Lossy
  42. Stream size          : 944 MiB (26%)
  43. Language           : English
  44. Default            : Yes
  45. Forced           : No

  46. Text #1
  47. ID             : 3
  48. Format           : UTF-8
  49. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  50. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  51. Title            : English
  52. Language           : English
  53. Default            : No
  54. Forced           : No

  55. Text #2
  56. ID             : 4
  57. Format           : UTF-8
  58. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  59. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  60. Title            : Czech
  61. Language           : Czech
  62. Default            : No
  63. Forced           : No

  64. Text #3
  65. ID             : 5
  66. Format           : UTF-8
  67. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  68. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  69. Title            : Finnish
  70. Language           : Finnish
  71. Default            : No
  72. Forced           : No

  73. Text #4
  74. ID             : 6
  75. Format           : UTF-8
  76. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  77. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  78. Title            : French
  79. Language           : French
  80. Default            : No
  81. Forced           : No

  82. Text #5
  83. ID             : 7
  84. Format           : UTF-8
  85. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  86. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  87. Title            : Hungarian
  88. Language           : Hungarian
  89. Default            : No
  90. Forced           : No

  91. Text #6
  92. ID             : 8
  93. Format           : UTF-8
  94. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  95. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  96. Title            : Italian
  97. Language           : Italian
  98. Default            : No
  99. Forced           : No

  100. Text #7
  101. ID             : 9
  102. Format           : UTF-8
  103. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  104. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  105. Title            : Portuguese
  106. Language           : Portuguese
  107. Default            : No
  108. Forced           : No

  109. Text #8
  110. ID             : 10
  111. Format           : UTF-8
  112. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  113. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  114. Title            : Romanian
  115. Language           : Romanian
  116. Default            : No
  117. Forced           : No

  118. Text #9
  119. ID             : 11
  120. Format           : UTF-8
  121. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  122. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  123. Title            : Spanish
  124. Language           : Spanish
  125. Default            : No
  126. Forced           : No

  127. Text #10
  128. ID             : 12
  129. Format           : UTF-8
  130. Codec ID           : S_TEXT/UTF8
  131. Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
  132. Title            : Swedish
  133. Language           : Swedish
  134. Default            : No
  135. Forced           : No
复制代码

Futurama.Benders.Game.2008.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.torrent (71.92 KB, 下载次数: 0)


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蓝光电影网

GMT+8, 2024-5-3 08:31 , Processed in 0.050630 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表